Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

Louis Segond Bible 1910

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

French: Darby

Les cordeaux du sheol m'ont entoure, les filets de la mort m'ont surpris:

French: Martin (1744)

Les cordeaux du sépulcre m'avaient ceint, les filets de la mort m'avaient surpris.

New American Standard Bible

The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Références croisées

Psaumes 86:13

Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Psaumes 88:3-8

Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.

Psaumes 88:15-17

Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

Psaumes 116:3

Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

Ecclésiaste 9:12

L'homme ne connaît pas non plus son heure, pareil aux poissons qui sont pris au filet fatal, et aux oiseaux qui sont pris au piège; comme eux, les fils de l'homme sont enlacés au temps du malheur, lorsqu'il tombe sur eux tout à coup.

Actes 2:24

Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org