Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Eternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!

Louis Segond Bible 1910

Éternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!

French: Darby

Eternel! ecoute; de ma voix, je crie à toi: use de grace envers moi, et reponds-moi.

French: Martin (1744)

Eternel! écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi, et m'exauce.

New American Standard Bible

Hear, O LORD, when I cry with my voice, And be gracious to me and answer me.

Références croisées

Psaumes 4:1

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Psaumes 5:2

Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.

Psaumes 13:3

Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,

Psaumes 130:2-4

Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!

Psaumes 143:1-2

Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org