Parallel Verses

French: Darby

Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.

Louis Segond Bible 1910

Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.

French: Louis Segond (1910)

Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.

French: Martin (1744)

Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.

New American Standard Bible

I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.

Références croisées

Psaumes 118:10-12

Toutes les nations m'avaient environne; au nom de l'Eternel, certes je les ai detruites.

2 Samuel 18:7

Et le peuple d'Israel fut battu là par les serviteurs de David; et le carnage fut grand ce jour-là... vingt mille hommes.

2 Rois 6:15-17

Et celui qui servait l'homme de Dieu se leva de bon matin et sortit: et voici, une armee entourait la ville, et des chevaux, et des chars. Et son jeune homme lui dit: Helas! mon seigneur, comment ferons-nous?

Psaumes 2:2

Les rois de la terre se levent, et les princes consultent ensemble contre l'Eternel et contre son Oint:

Psaumes 23:4

Meme quand je marcherais par la vallee de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton baton, ce sont eux qui me consolent.

Psaumes 27:1-3

L'Eternel est ma lumiere et mon salut: de qui aurai-je peur? L'Eternel est la force de ma vie: de qui aurai-je frayeur?

Psaumes 46:2

C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportee de sa place, et que les montagnes seraient remuees et jetees au coeur des mers;

Psaumes 46:7

L'Eternel des armees est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Selah.

Romains 8:31

Que dirons-nous donc à ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain