Parallel Verses

French: Darby

Ecoute, o Eternel! et use de grace envers moi; Eternel, sois-moi en aide.

Louis Segond Bible 1910

Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi! -

French: Louis Segond (1910)

Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -

French: Martin (1744)

Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.

New American Standard Bible

"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

Références croisées

Psaumes 54:4

Voici, Dieu est mon secours; le Seigneur est entre ceux qui soutiennent mon ame.

Psaumes 27:7

Eternel! ecoute; de ma voix, je crie à toi: use de grace envers moi, et reponds-moi.

Psaumes 28:7

L'Eternel est ma force et mon bouclier; en lui mon coeur a eu sa confiance, et j'ai ete secouru; et mon coeur se rejouit, et je le celebrerai dans mon cantique.

Psaumes 51:1-2

Use de grace envers moi, o Dieu! selon ta bonte; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.

Psaumes 143:1

Eternel! ecoute ma priere; prete l'oreille à mes supplications; dans ta fidelite reponds-moi dans ta justice.

Psaumes 143:7-9

Eternel! hate-toi, reponds-moi! mon esprit defaut en moi. Ne me cache pas ta face! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 30:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org