Parallel Verses
French: Martin (1744)
Tire-moi hors du filet qu'on m'a tendu en secret, car tu es ma force.
Louis Segond Bible 1910
Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur.
French: Darby
Fais-moi sortir du filet qu'ils ont cache pour moi; car toi, tu es ma force.
French: Louis Segond (1910)
Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur.
New American Standard Bible
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.
Sujets
Références croisées
Psaumes 25:15
[Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.
Psaumes 19:14
Que les propos de ma bouche, et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Eternel! mon rocher, et mon Rédempteur.
Psaumes 35:7
Car sans cause ils m'ont caché la fosse où étaient tendus leurs rets [et] sans cause ils ont creusé pour [surprendre] mon âme.
Psaumes 57:6
Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.
Psaumes 124:7
Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
Psaumes 140:5
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; [Sélah.]
Proverbes 29:5
L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
2 Corinthiens 12:9
Mais [le Seigneur] m'a dit : ma grâce te suffit : car ma vertu manifeste sa force dans l'infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités; afin que la vertu de Christ habite en moi.
2 Timothée 2:26
Et afin qu'ils se réveillent [pour sortir] des pièges du Démon, par lequel ils ont été pris pour faire sa volonté.