Parallel Verses
French: Martin (1744)
J'ai agi comme [si c'eût été] mon intime ami, comme [si c'eût été] mon frère; [j'allais] courbé en habit de deuil, comme celui qui mènerait deuil pour sa mère.
Louis Segond Bible 1910
Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d'une mère, je me courbais avec tristesse.
French: Darby
J'ai marche comme si c'eut ete mon compagnon, mon frere; triste, je me suis courbe comme celui qui mene deuil pour sa mere.
French: Louis Segond (1910)
Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d'une mère, je me courbais avec tristesse.
New American Standard Bible
I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.
Sujets
Références croisées
Genèse 24:67
Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère, et il la prit pour sa femme, et l'aima. Ainsi Isaac se consola après [la mort de] sa mère.
2 Samuel 1:11-12
Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui en firent de même.
2 Samuel 1:17-27
Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,
Psaumes 38:6
Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.
Luc 19:41-42
Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle, en disant :