Parallel Verses
French: Martin (1744)
[Et] toi, Eternel! ne m'épargne point tes compassions; que ta gratuité et ta vérité me gardent continuellement.
Louis Segond Bible 1910
Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
French: Darby
Toi, Eternel! ne retiens pas loin de moi tes compassions; que ta bonte et ta verite me gardent continuellement.
French: Louis Segond (1910)
Toi, Eternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
New American Standard Bible
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Références croisées
Psaumes 43:3
Envoie ta lumière et ta vérité, afin qu'elles me conduisent [et] m'introduisent en la montagne de ta Sainteté, et en tes Tabernacles.
Psaumes 57:3
Il enverra des cieux, et me délivrera; il rendra honteux celui qui me veut dévorer; Sélah. Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
Psaumes 61:7
Il demeurera [à] toujours en la présence de Dieu; que la gratuité et la vérité le gardent!
Proverbes 20:28
La bonté et la vérité conserveront le Roi; et il soutient son trône par ses faveurs.
Psaumes 23:6
Quoi qu'il en soit, les biens et la gratuité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps.
Psaumes 69:13
Mais, pour moi, ma requête s'adresse à toi, ô Eternel! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ô Dieu! selon la grandeur de ta gratuité. Réponds-moi selon la vérité de ta délivrance.
Psaumes 69:16
Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;
Psaumes 85:10
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Hébreux 5:7
Qui durant les jours de sa chair ayant offert avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort et ayant été exaucé de ce qu'il craignait,