Parallel Verses

French: Martin (1744)

Que ceux qui disent de moi : Aha! Aha! soient consumés, en récompense de la honte qu'ils m'ont faite.

Louis Segond Bible 1910

Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!

French: Darby

Que ceux qui disent de moi: Ha ha! ha ha! soient desoles, en recompense de leur honte.

French: Louis Segond (1910)

Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!

New American Standard Bible

Let those be appalled because of their shame Who say to me, "Aha, aha!"

Références croisées

Psaumes 35:21

Et ils ont ouvert leur bouche autant qu'ils ont pu contre moi, et ont dit : aha! aha! notre œil l'a vu.

Psaumes 35:25

Qu'ils ne disent point en leur cœur : aha, notre âme! et qu'ils ne disent point : nous l'avons englouti.

Psaumes 69:24-25

Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colère les saisisse.

Psaumes 70:3-4

Que ceux qui disent : Aha! Aha! retournent en arrière pour la récompense de la honte qu'ils m'ont faite.

Psaumes 73:19

Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?

Psaumes 109:6-20

Etablis le méchant sur lui, et fais que l'adversaire se tienne à sa droite.

Luc 19:43-44

Car les jours viendront sur toi que tes ennemis t'environneront de tranchées, ils t'enfermeront, et t'enserreront de tous côtés;

Luc 21:23-24

Or malheur à celles qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur le pays, et une grande colère contre ce peuple.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org