Parallel Verses

French: Darby

Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.

Louis Segond Bible 1910

Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

French: Louis Segond (1910)

Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

French: Martin (1744)

Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.

New American Standard Bible

Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.

Références croisées

Osée 13:13

Les douleurs de celle qui enfante viendront sur lui. C'est un fils qui n'est pas sense, car au temps de la sortie des enfants, il ne se tint pas là.

Exode 15:15-16

Alors les chefs d'Edom ont ete epouvantes; le tremblement a saisi les forts de Moab; tous les habitants de Canaan se sont fondus.

Ésaïe 13:6-8

Hurlez, car le jour de l'Eternel est proche! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.

Ésaïe 21:3

C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m'ont saisi comme les angoisses de celle qui enfante; je suis courbe, à ne pas entendre; je suis terrifie, à n'y pas voir;

Jérémie 30:6-7

Demandez, je vous prie, et voyez si un male enfante. Pourquoi vois-je tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante, et pourquoi tous les visages sont-ils devenus pales?

Daniel 5:6

Alors le roi changea de couleur, et ses pensees le troublerent; et les liens de ses reins se delierent, et ses genoux se heurterent l'un contre l'autre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org