Parallel Verses
French: Darby
Car tu as ete mon secours, et à l'ombre de tes ailes je chanterai de joie.
Louis Segond Bible 1910
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
French: Louis Segond (1910)
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
French: Martin (1744)
Parce que tu m'as été en secours, à cause de cela je me réjouirai à l'ombre de tes ailes.
New American Standard Bible
For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
Références croisées
1 Samuel 17:37
Et David dit: L'Eternel qui m'a delivre de la patte du lion et de la patte de l'ours, lui me delivrera de la main de ce Philistin. Et Sauel dit à David: Va, et que l'Eternel soit avec toi.
Psaumes 5:11
Et tous ceux qui se confient en toi se rejouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protegeras; et ceux qui aiment ton nom s'egayeront en toi.
Psaumes 17:8
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,
Psaumes 21:1
Eternel! le roi se rejouira en ta force, et combien s'egayera-t-il en ton salut!
Psaumes 27:9
Ne me cache pas ta face, ne repousse point ton serviteur avec colere. Tu as ete mon secours; ne me delaisse pas, et ne m'abandonne pas, o Dieu de mon salut!
Psaumes 54:3-4
Car des etrangers se sont leves contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n'ont pas mis Dieu devant eux. Selah.
Psaumes 57:1
Use de grace envers moi, o Dieu! use de grace envers moi; car en toi mon ame se refugie, et sous l'ombre de tes ailes je me refugie, jusqu'à ce que les calamites soient passees.
Psaumes 61:4
Je sejournerai dans ta tente à toujours; je me refugierai sous l'abri de tes ailes. Selah.
2 Corinthiens 1:10
qui nous a delivres d'une si grande mort, et qui nous delivre; en qui nous esperons qu'il nous delivrera aussi encore,