Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
French: Darby
Ecoute, o Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l'ennemi.
French: Louis Segond (1910)
Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
French: Martin (1744)
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.
New American Standard Bible
Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.
Sujets
Références croisées
Psaumes 17:8-9
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
Psaumes 27:7
Éternel! écoute ma voix, je t'invoque: Aie pitié de moi et exauce-moi!
Psaumes 31:13-15
J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'ôter la vie.
Psaumes 34:4
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Psaumes 55:1-2
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
Psaumes 56:2-4
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Psaumes 130:1-2
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel!
Psaumes 140:1
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
Psaumes 141:1
Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
Psaumes 143:1-3
Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!
Lamentations 3:55-56
J'ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
Actes 18:9-10
Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point,
Actes 27:24
et m'a dit: Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant César, et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.