Parallel Verses

French: Martin (1744)

Elles la font couler sur les loges du désert, et les côteaux sont ceints de joie.

Louis Segond Bible 1910

Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;

French: Darby

Ils distillent sur les paturages du desert, et les collines se ceignent d'allegresse.

French: Louis Segond (1910)

Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;

New American Standard Bible

The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.

Références croisées

Job 38:26-27

Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.

Psaumes 65:6

Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance.

Psaumes 104:10-13

C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.

Ésaïe 55:9-13

Mais autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant mes voies sont élevées par-dessus vos voies; et mes pensées, par-dessus vos pensées.

Ésaïe 61:10-11

Je me réjouirai extrêmement en l'Eternel, et mon âme s'égayera en mon Dieu; car il m'a revêtu des vêtements du salut, et m'a couvert du manteau de la justice, comme un époux qui se pare de magnificence, et comme une épouse qui s'orne de ses joyaux.

Joël 2:22

Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont poussé leur jet, et même les arbres ont pousse leur fruit; le figuier et la vigne ont poussé avec vigueur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org