Parallel Verses

French: Darby

Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, un boeuf qui a des cornes et l'ongle divise.

Louis Segond Bible 1910

Cela est agréable à l'Éternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.

French: Louis Segond (1910)

Cela est agréable à l'Eternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.

French: Martin (1744)

Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, plus qu'un veau qui a des cornes, et l'ongle divisé.

New American Standard Bible

And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.

Références croisées

Psaumes 50:13-14

Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?

Psaumes 50:23

Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui regle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

Osée 14:2

Prenez avec vous des paroles, et revenez à l'Eternel; dites-lui: Pardonne toute iniquite, et accepte ce qui est bon, et nous te rendrons les sacrifices de nos levres.

Éphésiens 5:19-20

vous entretenant par des psaumes et des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre coeur au Seigneur;

Hébreux 13:15

Offrons-donc, par lui, sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c'est-à-dire le fruit des levres qui confessent son nom.

1 Pierre 2:5

vous-memes aussi, comme des pierres vivantes, etes edifies une maison spirituelle, un sainte sacrificature, pour offrir des sacrifices spirituels, agreables à Dieu par Jesus Christ.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain