Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
Louis Segond Bible 1910
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
French: Darby
O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hate-toi de me secourir!
French: Louis Segond (1910)
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
New American Standard Bible
O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!
Références croisées
Psaumes 35:22
Ô Eternel! tu l'as vu : ne te tais point; Seigneur, ne t'éloigne point de moi.
Psaumes 38:21-22
Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
Psaumes 22:11
Ne t'éloigne point de moi; car la détresse est près [de moi], et il n'y a personne qui me secoure.
Psaumes 10:1
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?
Psaumes 22:19
Toi donc, Eternel! ne t'éloigne point; ma force, hâte-toi de me secourir.
Psaumes 40:13
Eternel, veuille me délivrer; Eternel, hâte-toi de venir à mon secours.
Psaumes 69:18
Approche-toi de mon âme, rachète-la; délivre-moi à cause de mes ennemis.
Psaumes 70:1-2
Psaume de David, pour faire souvenir, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! [hâte-toi] de me délivrer; ô Dieu! hâte-toi de venir à mon secours.
Psaumes 70:5
Or je suis affligé et misérable; ô Dieu! hâte-toi de venir vers moi; tu es mon secours et mon libérateur; ô Eternel! ne tarde point.
Psaumes 143:7
Ô Eternel, hâte-toi, réponds-moi, l'esprit me défaut; ne cache point ta face arrière de moi, tellement que je devienne semblable à ceux qui descendent en la fosse.