Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et maintenant avec des coignées et des marteaux ils brisent ensemble ses entaillures.

Louis Segond Bible 1910

Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.

French: Darby

Et maintenant, avec des cognees et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.

French: Louis Segond (1910)

Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.

New American Standard Bible

And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.

Sujets

Références croisées

1 Rois 6:18

Et les ais de cèdre qui étaient pour le dedans de la maison, étaient entaillés de boutons de fleurs épanouies, relevées en bosse; tout le dedans était de cèdre, on n'y voyait pas une pierre.

1 Rois 6:29

Et il entailla toutes les murailles de la maison tout autour de sculptures bien profondes de Chérubins, et de palmes, et de boutons de fleurs épanouies, tant en [la partie] du dedans, qu'en [celle] du dehors.

1 Rois 6:32

[Il fit] donc une porte à deux battants de bois d'olivier, et entailla sur elle des moulures de Chérubins, de palmes, et de boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d'or, étendant l'or sur les Chérubins et sur les palmes.

1 Rois 6:35

Et il y entailla des Chérubins, des palmes, et des boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d'or, proprement posé sur les entailleures.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org