Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je rappellerai les oeuvres de l'Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;

French: Darby

Je me souviendrai des oeuvres de Jah; car je me souviendrai de tes merveilles d'autrefois,

French: Louis Segond (1910)

Je rappellerai les oeuvres de l'Eternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;

French: Martin (1744)

Je me suis souvenu des exploits de l'Eternel; je me suis, dis-je, souvenu de tes merveilles d'autrefois.

New American Standard Bible

I shall remember the deeds of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.

Références croisées

Psaumes 105:5

Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,

Psaumes 143:5

Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.

1 Chroniques 16:12

Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,

Psaumes 28:5

Car ils ne sont pas attentifs aux oeuvres de l'Éternel, A l'ouvrage de ses mains. Qu'il les renverse et ne les relève point!

Psaumes 77:10

Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très Haut n'est plus la même...

Psaumes 78:11

Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

Psaumes 111:4

Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.

Ésaïe 5:12

La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain