Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car leur cœur n'était point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance.

Louis Segond Bible 1910

Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance.

French: Darby

Et leur coeur n'etait pas ferme envers lui, et ils ne furent pas fideles dans son alliance.

French: Louis Segond (1910)

Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance.

New American Standard Bible

For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful in His covenant.

Références croisées

Psaumes 78:8

Et qu'ils ne fussent point, comme leurs pères, une génération revêche et rebelle, une génération qui n'a point soumis son cœur, et l'esprit de laquelle n'a point été fidèle au [Dieu] Fort.

Actes 8:21

Tu n'as point de part ni d'héritage en cette affaire : car ton cœur n'est point droit devant Dieu.

Deutéronome 31:20

Car je l'introduirai en la terre découlante de lait et de miel, de laquelle j'ai juré à ses pères, et il mangera et sera rassasié, et engraissé; puis il se détournera vers d'autres dieux, et ils les serviront, et ils m'irriteront par mépris, et enfreindront mon alliance.

Psaumes 44:17-18

Tout cela nous est arrivé, et cependant nous ne t'avons point oublié, et nous n'avons point faussé ton alliance.

Psaumes 51:10

Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.

Psaumes 119:80

Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne rougisse point de honte.

Osée 7:14

Ils ne crient point vers moi en leur cœur, quand ils hurlent dans leurs lits; ils se déchiquettent pour le froment et le bon vin, et ils se détournent de moi.

Osée 7:16-1

Ils se retournent, [mais] non point au Souverain; ils sont devenus comme un arc qui trompe; les principaux d'entre eux tomberont par l'épée, à cause de la fureur de leur langue; cela leur tournera en moquerie au pays d'Egypte.

Osée 10:2

Il a divisé leur cœur, ils vont être traités en coupables, il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org