Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!

Louis Segond Bible 1910

Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!

French: Darby

Il n'y aura point au milieu de toi de *dieu etranger, et tu ne te prosterneras pas devant un *dieu de l'etranger.

French: Martin (1744)

Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.

New American Standard Bible

"Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

Références croisées

Deutéronome 32:12

L'Eternel seul a conduit son peuple, Et il n'y avait avec lui aucun dieu étranger.

Ésaïe 43:12

C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l'Eternel, C'est moi qui suis Dieu.

Exode 20:3-5

Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.

Deutéronome 6:14

Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

Psaumes 44:20

Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,

Malachie 2:11

Juda s'est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel, Il s'est uni à la fille d'un dieu étranger.

1 Corinthiens 8:5-6

Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org