Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.

French: Darby

Elles m'ont environne comme des eaux tout le jour, elles m'ont entoure toutes ensemble.

French: Louis Segond (1910)

Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.

French: Martin (1744)

Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble.

New American Standard Bible

They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.

Références croisées

Psaumes 22:16

Car des chiens m'environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.

Job 16:12-13

J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

Job 30:14-15

Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.

Psaumes 42:7

Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Psaumes 69:1-2

Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.

Psaumes 116:3

Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

Psaumes 118:10-12

Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.

Psaumes 124:4

Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;

Lamentations 3:5-7

Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur.

Matthieu 27:39-44

Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org