Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
French: Darby
Elles m'ont environne comme des eaux tout le jour, elles m'ont entoure toutes ensemble.
French: Louis Segond (1910)
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
French: Martin (1744)
Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble.
New American Standard Bible
They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.
Références croisées
Psaumes 22:16
Car des chiens m'environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
Job 16:12-13
J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.
Job 30:14-15
Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.
Psaumes 42:7
Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.
Psaumes 69:1-2
Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.
Psaumes 116:3
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
Psaumes 118:10-12
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
Psaumes 124:4
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
Lamentations 3:5-7
Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur.
Matthieu 27:39-44
Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,