Parallel Verses

French: Darby

A toi les cieux, et à toi la terre; le monde et tout ce qu'il contient, toi tu l'as fonde.

Louis Segond Bible 1910

C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.

French: Louis Segond (1910)

C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.

French: Martin (1744)

A toi sont les cieux, à toi aussi est la terre; tu as fondé la terre habitable, et tout ce qui est en elle.

New American Standard Bible

The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.

Références croisées

Genèse 1:1

Au commencement Dieu crea les cieux et la terre.

1 Chroniques 29:11

A toi, Eternel, est la grandeur, et la force, et la gloire, et la splendeur, et la majeste; car tout, dans les cieux et sur la terre, est à toi. A toi, Eternel, est le royaume et l'elevation, comme Chef sur toutes choses;

Genèse 2:1

Et les cieux et la terre furent acheves, et toute leur armee.

Job 41:11

Qui m'a prevenu, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.

Psaumes 24:1-2

A l'Eternel est la terre et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent;

Psaumes 50:12

Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.

Psaumes 115:16

Les cieux sont les cieux de l'Eternel, mais il a donne la terre aux fils des hommes.

1 Corinthiens 10:26

car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu'elle contient.

1 Corinthiens 10:28

Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a ete offert en sacrifice, -n'en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org