Parallel Verses

French: Darby

Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trone, toi qui juges justement.

Louis Segond Bible 1910

Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

French: Louis Segond (1910)

Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

French: Martin (1744)

Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.

New American Standard Bible

For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.

Références croisées

Psaumes 140:12

Je sais que l'Eternel maintiendra la cause de l'afflige, le jugement des pauvres.

1 Pierre 2:23

qui, lorsqu'on l'outrageait, ne rendait pas d'outrage, quand il souffrait, ne menaçait pas, mais se remettait à celui qui juge justement;

Psaumes 16:5

L'Eternel est la portion de mon heritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.

Psaumes 45:6-7

Ton trone, o Dieu, est pour toujours et à perpetuite; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton regne.

Psaumes 47:8

Dieu regne sur les nations, Dieu est assis sur le trone de sa saintete.

Psaumes 89:14

La justice et le jugement sont les bases de ton trone; la bonte et la verite marchent devant ta face.

Psaumes 96:13

Devant l'Eternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidelite.

Psaumes 98:9

l'Eternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

Ésaïe 11:4

mais il jugera avec justice les miserables, et reprendra avec droiture les debonnaires de la terre; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses levres il fera mourir le mechant.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain