Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.

Louis Segond Bible 1910

Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.

French: Darby

Au matin, elle fleurit et reverdit; le soir on la coupe, et elle seche.

French: Martin (1744)

Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.

New American Standard Bible

In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.

Références croisées

Job 14:2

Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre.

Psaumes 92:7

Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Matthieu 6:30

Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?

Jacques 1:11

Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org