Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
French: Darby
C'est pourquoi recevez-vous les uns les autres, comme aussi le Christ vous a reçus, à la gloire de Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi recevez-vous l'un l'autre, comme aussi Christ nous a reçus à lui, pour la gloire de Dieu.
New American Standard Bible
Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.
Références croisées
Matthieu 10:40
Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
Matthieu 11:28-30
Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Marc 9:37
Quiconque reçoit en mon nom un de ces petits enfants me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit, reçoit non pas moi, mais celui qui m'a envoyé.
Luc 9:48
et leur dit: Quiconque reçoit en mon nom ce petit enfant me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit reçoit celui qui m'a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c'est celui-là qui est grand.
Luc 15:2
Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
Jean 6:37
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;
Jean 13:34
Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
Romains 5:2
à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu.
Romains 14:1-3
Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.
Romains 15:9
tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore:
Éphésiens 1:6-8
à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.
Éphésiens 1:12
afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ.
Éphésiens 1:18
et qu'il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints,
2 Thessaloniciens 1:10-12
lorsqu'il viendra pour être, en ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car notre témoignage auprès de vous a été cru.