28 verset biblique sur Rome
Versets les plus Pertinents
Or, apres que ces choses se furent accomplies, Paul se proposa dans son esprit de passer par la Macedoine et par l'Achaie, et d'aller à Jerusalem, disant: Apres que j'aurai ete là, il faut que je voie Rome aussi.
Or je ne veux pas que vous ignoriez, freres, que je me suis souvent propose d'aller vers vous (et que j'en ai ete empeche jusqu'à present), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations. Je suis debiteur et envers les Grecs et envers les barbares, et envers les sages et envers les inintelligents: ainsi, pour autant qu'il depend de moi, je suis tout pret à vous annoncer l'evangile, à vous aussi qui etes à Rome.
mais maintenant, n'ayant plus de sujet de m'arreter dans ces pays-ci, et ayant depuis plusieurs annees un grand desir d'aller vers vous, pour le cas ou je me rendrais en Espagne...; car j'espere que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce cote-là, quand j'aurai d'abord un peu joui de vous; mais à present je vais à Jerusalem, etant occupe au service des saints;lire plus.
car la Macedoine et l'Achaie ont trouve bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d'entre les saints qui sont à Jerusalem; car elles l'ont pris à coeur, et elles sont leurs debiteurs; car si les nations ont participe à leur biens spirituels, elles sont aussi sous l'obligation de les servir dans les choses charnelles. Apres donc que j'aurai acheve cette oeuvre et que je leur aurai scelle ce fruit, j'irai en Espagne en passant par chez vous. Et je sais qu'en allant aupres de vous, j'irai dans la plenitude de la benediction de Christ.
Et la nuit suivante, le Seigneur se tint pres de lui et dit: Aie bon courage; car comme tu as rendu temoignage des choses qui me regardent, à Jerusalem, ainsi il faut que tu rendes temoignage aussi à Rome.
Et Paul dit: Je suis ici devant le tribunal de Cesar, ou je dois etre juge. Je n'ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-meme tres-bien. Si donc je leur ai fait tort, ou que j'aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais si rien n'est vrai de ce dont ils m'accusent, personne ne peut me livrer à eux: j'en appelle à Cesar. Festus, ayant confere avec le conseil, repondit: Tu en as appele à Cesar, tu iras à Cesar.
Or apres qu'il eut ete decide que nous ferions voile pour l'Italie, ils remirent Paul et quelques autres prisonniers à un centurion nomme Jules, de la cohorte Auguste. Et etant montes sur un navire d'Adramytte devant faire voile pour les lieux qui sont situes le long de la cote d'Asie, nous partimes, Aristarque, Macedonien de Thessalonique, etant avec nous.
ayant trouve des freres, nous fumes pries de demeurer avec eux sept jours; et ainsi nous allames à Rome. Et de là, les freres, ayant appris les choses qui nous etaient arrivees, vinrent au-devant de nous jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul, les voyant, rendit graces à Dieu et prit courage. Et lorsque nous fumes arrives à Rome, le centurion livra les prisonniers au prefet du pretoire, et il fut permis à Paul de demeurer chez lui avec un soldat qui le gardait.
Et Paul demeura deux ans entiers dans un logement qu'il avait loue pour lui, et il recevait tous ceux qui venaient vers lui, prechant le royaume de Dieu et enseignant les choses qui regardent le Seigneur Jesus Christ, avec toute hardiesse, sans empechement.
Et lui ayant assigne un jour, plusieurs vinrent aupres de lui dans son logis; et il leur exposait la verite, en rendant temoignage du royaume de Dieu, depuis le matin jusqu'au soir, cherchant à les persuader des choses concernant Jesus, et par la loi de Moise et par les prophetes. Et les uns furent persuades par les choses qu'il disait; et les autres ne croyaient pas.
Or, freres, je veux que vous sachiez que les circonstances par lesquelles je passe sont plutot arrivees pour l'avancement de l'evangile; en sorte que mes liens sont devenus manifestes comme etant en Christ, dans tout le pretoire et à tous les autres,
mais maintenant, n'ayant plus de sujet de m'arreter dans ces pays-ci, et ayant depuis plusieurs annees un grand desir d'aller vers vous, pour le cas ou je me rendrais en Espagne...; car j'espere que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce cote-là, quand j'aurai d'abord un peu joui de vous;
Et de là, les freres, ayant appris les choses qui nous etaient arrivees, vinrent au-devant de nous jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul, les voyant, rendit graces à Dieu et prit courage.
Premierement, je rends graces à mon Dieu, par Jesus Christ, pour vous tous, de ce que votre foi est publiee dans le monde entier.
Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre dans le Christ Jesus (qui, pour ma vie, ont expose leur propre cou; auxquels je ne rends pas graces moi seul, mais aussi toutes les assemblees des nations), et l'assemblee qui se reunit dans leur maison. Saluez Epainete, mon bien-aime, qui est les premices de l'Asie pour Christ.lire plus.
Saluez Marie, qui a beaucoup travaille pour vous. Saluez Andronique et Junias, mes parents et mes compagnons de captivite, qui sont distingues parmi les apotres, qui meme ont ete avant moi en Christ. Amplias, mon bien-aime dans le Seigneur. Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aime. Appelles, approuve en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule. Saluez Herodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur. Saluez Tryphene et Tryphose, lesquelles travaillent dans le Seigneur. Saluez Persis, la bien-aimee, qui a beaucoup travaille dans le Seigneur. Saluez Rufus, l'elu dans le Seigneur, et sa mere, qui est aussi la mienne. Saluez Asyncrite, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, et les freres qui sont avec eux. Saluez Philologue, et Julie, Neree et sa soeur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les assemblees du Christ vous saluent.
Car je n'ai pas honte de l'evangile, car il est la puissance de Dieu en salut à quiconque croit, et au Juif premierement, et au Grec. Car la justice de Dieu y est revelee sur le principe de la foi pour la foi, selon qu'il est ecrit: Or le juste vivra de foi.
Car les gages du peche, c'est la mort; mais le don de grace de Dieu, c'est la vie eternelle dans le Christ Jesus, notre Seigneur.
la justice, dis-je, de Dieu par la foi de Jesus Christ envers tous, et sur tous ceux qui croient; car il n'y a pas de difference,
Car je n'ai pas honte de l'evangile, car il est la puissance de Dieu en salut à quiconque croit, et au Juif premierement, et au Grec.
Ayant donc ete justifies sur le principe de la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jesus Christ, par lequel nous avons trouve aussi acces, par la foi, à cette faveur dans laquelle nous sommes, et nous nous glorifions dans l'esperance de la gloire de Dieu.
Or ce n'est pas pour lui seul qu'il a ete ecrit que cela lui a ete compte, mais aussi pour nous, à qui il sera compte, à nous qui croyons en celui qui a ressuscite d'entre les morts Jesus notre Seigneur, lequel a ete livre pour nos fautes et a ete ressuscite pour notre justification.
mais Dieu constate son amour à lui envers nous, en ce que, lorsque nous etions encore pecheurs, Christ est mort pour nous. Beaucoup plutot donc, ayant ete maintenant justifies par son sang, serons-nous sauves de la colere par lui. Car si, etant ennemis, nous avons ete reconcilies avec Dieu par la mort de son Fils, beaucoup plutot, ayant ete reconcilies, serons-nous sauves par sa vie.
Car l'ecriture dit: Quiconque croit en lui ne sera pas confus. Car il n'y a pas de difference de Juif et de Grec, car le meme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent; car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauve.
Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant: Viens ici; je te montrerai ta sentence de la grande prostituee qui est assise sur plusieurs eaux, avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication; et ceux qui habitent sur la terre ont ete enivres du vin de sa fornication. Et il m'emporta en esprit dans un desert: et je vis une femme assise sur une bete ecarlate, pleine de noms de blaspheme, ayant sept tetes et dix cornes.lire plus.
Et la femme etait vetue de pourpre et d'ecarlate, et paree d'or et de pierres precieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretes de sa fornication; et il y avait sur son front un nom ecrit: Mystere, Babylone la grande, la mere des prostituees et des abominations de la terre. Et je vis la femme enivree du sang des saints, et du sang des temoins de Jesus; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand etonnement. Et l'ange me dit: Pourquoi es-tu etonne? Je te dirai, moi, le mystere de la femme et de la bete qui la porte, qui a les sept tetes et les dix cornes. La bete que tu as vue etait, et n'est pas, et va monter de l'abime et aller à la perdition; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas ecrits des la fondation du monde au livre de vie, s'etonneront, en voyant la bete, -qu'elle etait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera presente. Ici est l'entendement, qui a de la sagesse: Les sept tetes sont sept montagnes ou la femme est assise; ce sont aussi sept rois: cinq sont tombes; l'un est; l'autre n'est pas encore venu, et, quand il sera venu, il faut qu'il demeure un peu de temps. Et la bete qui etait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitieme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va à la perdition. Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais reçoivent pouvoir comme rois, une heure, avec la bete. Ceux-ci ont une seule et meme pensee, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la bete. Ceux-ci combattront contre l'Agneau; et l'Agneau les vaincra, car il est Seigneur des seigneurs et Roi des rois, et ceux qui sont avec lui, appeles, et elus, et fideles. Et il me dit: Les eaux que tu as vues, ou la prostituee est assise, sont des peuples et des foules et des nations et des langues. Et les dix cornes que tu as vues et la bete, -celles-ci hairont la prostituee et la rendront deserte et nue, et mangeront sa chair et la bruleront au feu; car Dieu a mis dans leurs coeurs d'executer sa pensee, et d'executer une seule et meme pensee, et de donner leur royaume à la bete, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies. Et la femme que tu as vue est la grande ville qui a la royaute sur les rois de la terre.
Et un autre, un second ange, suivit, disant: Elle est tombee, elle est tombee, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire à toutes les nations.
Et la grande ville fut divisee en trois parties; et les villes des nations tomberent; et la grande Babylone vint en memoire devant Dieu, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colere.
Apres ces choses, je vis un autre ange descendant du ciel, ayant un grand pouvoir; et la terre fut illuminee de sa gloire. Et il cria avec une forte voix, disant: Elle est tombee, elle est tombee, Babylone la grande! et elle est devenue la demeure de demons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et execrable; Et j'ouis une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses peches et que vous ne receviez pas de ses plaies:lire plus.
car ses peches se sont amonceles jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquites. Donnez-lui comme elle vous a donne, et doublez-lui le double, selon ses oeuvres; dans la coupe qu'elle a mixtionnee, versez-lui le double. Autant elle s'est glorifiee et a ete dans les delices, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit dans son coeur: Je suis assise en reine, et je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil; -c'est pourquoi en un seul jour viendront ses plaies, mort, et deuil, et famine, et elle sera brulee au feu; car le *Seigneur Dieu qui l'a jugee est puissant! Et les rois de la terre qui ont commis fornication et qui ont vecu dans les delices avec elle, pleureront et se lamenteront sur elle, quand ils verront la fumee de son embrasement, - se tenant loin par crainte de son tourment, et disant: Helas! helas! la grande ville, Babylone la ville forte! car en une seule heure son jugement est venu. Et les marchands de la terre pleurent et menent deuil sur elle, parce que personne n'achete plus leur marchandise, marchandise d'or, et d'argent, et de pierres precieuses, et de perles, et de fin lin, et de pourpre, et de soie, et d'ecarlate, et tout bois de thuya, et tout article d'ivoire, et tout article en bois tres-precieux, et en airain, et en fer, et en marbre; et de la cannelle, et de l'amome, et des parfums, et de l'huile aromatique, et de l'encens, et du vin, et de l'huile, et de la fine farine, et du froment, et du betail, et des brebis, et des chevaux, et des chariots, et des esclaves, et des ames d'hommes. Et les fruits du desir de ton ame se sont eloignes de toi; et toutes les choses delicates et eclatantes ont peri pour toi; et on ne les trouvera plus jamais. Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront loin à cause de la crainte de son tourment, pleurant et menant deuil, et disant: Helas! helas! la grande ville qui etait vetue de fin lin et de pourpre et d'ecarlate, et paree d'or et de pierres precieuses et de perles! car, en une seule heure, tant de richesses ont ete changees en desolation! Et tout pilote, et quiconque navigue vers quelque lieu, et les matelots, et ceux qui sont occupes sur mer, se tenaient loin; et voyant la fumee de son embrasement, ils s'ecrierent, disant: Quelle ville est semblable à la grande ville! Et ils jeterent de la poussiere sur leurs tetes, et, pleurant et menant deuil, ils s'ecriaient, disant: Helas, helas! la grande ville, dans laquelle, par son opulence, tous ceux qui avaient des navires sur la mer etaient devenus riches! car, en une seule heure, elle a ete desolee! O ciel, rejouis-toi sur elle, et vous les saints et les apotres et les prophetes! car Dieu a juge votre cause en tirant vengeance d'elle. Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant: Ainsi sera jetee avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvee. Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouie en toi; et aucun ouvrier, d'aucun metier, ne sera plus trouve en toi; et le bruit de la meule ne sera plus oui en toi. Et la lumiere de la lampe ne luira plus en toi; et la voix de l'epoux et de l'epouse ne sera plus ouie en toi; car tes marchands etaient les grands de la terre; car, par ta magie, toutes les nations ont ete egarees. Et en elle a ete trouve le sang des prophetes, et des saints, et de tous ceux qui ont ete immoles sur la terre.
De la Bible thématique
Aristobulus » A Christian » Rome
Hermas » A Christian » Rome
Linus » A Christian » Rome
Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les freres, te saluent.
Narcissus » Believer » Rome
Saluez Herodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur.
Nereus » A Christian » Rome
Saluez Philologue, et Julie, Neree et sa soeur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux.
Olympas » Believer » Rome
Saluez Philologue, et Julie, Neree et sa soeur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux.
Patrobas » Believer » Rome
Paul » Arrives » Rome
ayant trouve des freres, nous fumes pries de demeurer avec eux sept jours; et ainsi nous allames à Rome. Et de là, les freres, ayant appris les choses qui nous etaient arrivees, vinrent au-devant de nous jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul, les voyant, rendit graces à Dieu et prit courage. Et lorsque nous fumes arrives à Rome, le centurion livra les prisonniers au prefet du pretoire, et il fut permis à Paul de demeurer chez lui avec un soldat qui le gardait.
Persis » A Christian » Christian women » Rome
Saluez Tryphene et Tryphose, lesquelles travaillent dans le Seigneur. Saluez Persis, la bien-aimee, qui a beaucoup travaille dans le Seigneur.
Pudens » A Christian » Rome
Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les freres, te saluent.
Rome » Christians in
Tous les saints vous saluent, et principalement ceux qui sont de la maison de Cesar.
Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les freres, te saluent.
et l'assemblee qui se reunit dans leur maison. Saluez Epainete, mon bien-aime, qui est les premices de l'Asie pour Christ. Saluez Marie, qui a beaucoup travaille pour vous. Saluez Andronique et Junias, mes parents et mes compagnons de captivite, qui sont distingues parmi les apotres, qui meme ont ete avant moi en Christ. lire plus.
Amplias, mon bien-aime dans le Seigneur. Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aime. Appelles, approuve en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule. Saluez Herodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur. Saluez Tryphene et Tryphose, lesquelles travaillent dans le Seigneur. Saluez Persis, la bien-aimee, qui a beaucoup travaille dans le Seigneur. Saluez Rufus, l'elu dans le Seigneur, et sa mere, qui est aussi la mienne. Saluez Asyncrite, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, et les freres qui sont avec eux. Saluez Philologue, et Julie, Neree et sa soeur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les assemblees du Christ vous saluent. Or je vous exhorte, freres, à avoir l'oeil sur ceux qui causent les divisions et les occasions de chute par des choses qui ne sont pas selon la doctrine que vous avez apprise; et eloignez-vous d'eux.
Or, freres, je veux que vous sachiez que les circonstances par lesquelles je passe sont plutot arrivees pour l'avancement de l'evangile; en sorte que mes liens sont devenus manifestes comme etant en Christ, dans tout le pretoire et à tous les autres, et que la plupart des freres, ayant, dans le Seigneur, pris confiance par mes liens, ont beaucoup plus de hardiesse pour annoncer la parole sans crainte. lire plus.
Quelques-uns, il est vrai, prechent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonte; ceux-ci par amour, sachant que je suis etabli pour la defense de l'evangile; ceux-là annoncent le Christ par esprit de parti, non pas purement, croyant susciter de la tribulation pour mes liens. Quoi donc? -Toutefois, de toute maniere, soit comme pretexte, soit en verite, Christ est annonce; et en cela je me rejouis et aussi je me rejouirai.
Rome » Justification by faith in jesus Christ
-etant justifies gratuitement par sa grace, par la redemption qui est dans le Christ Jesus,
Rome » Visited by onesiphorus
Le Seigneur fasse misericorde à la maison d'Onesiphore, car il m'a souvent console et n'a point eu honte de ma chaine, mais, quand il a ete à Rome, il m'a cherche tres soigneusement et il m'a trouve.
Rome » Abominations in
Car la colere de Dieu est revelee du ciel contre toute impiete et toute iniquite des hommes qui possedent la verite tout en vivant dans l'iniquite: parce que ce qui se peut connaitre de Dieu est manifeste parmi eux; car Dieu le leur a manifeste; car, depuis la fondation du monde, ce qui ne se peut voir de lui, savoir et sa puissance eternelle et sa divinite, se discerne par le moyen de l'intelligence, par les choses qui sont faites, de maniere à les rendre inexcusables: lire plus.
-parce que, ayant connu Dieu, ils ne le glorifierent point comme Dieu, ni ne lui rendirent graces; mais ils devinrent vains dans leurs raisonnements, et leur coeur destitue d'intelligence fut rempli de tenebres: se disant sages, ils sont devenus fous, et ils ont change la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l'image d'un homme corruptible et d'oiseaux et de quadrupedes et de reptiles. C'est pourquoi Dieu les a aussi livres, dans les convoitises de leurs coeurs, à l'impurete, en sorte que leurs corps soient deshonores entre eux-memes: eux qui ont change la verite de Dieu en mensonge, et ont honore et servi la creature plutot que celui qui l'a creee, qui est beni eternellement. Amen! C'est pourquoi Dieu les a livres à des passions infames, car leurs femmes ont change l'usage naturel en celui qui est contre nature; et les hommes aussi pareillement, laissant l'usage naturel de la femme, se sont embrases dans leur convoitise l'un envers l'autre, commettant l'infamie, males avec males, et recevant en eux-memes la due recompense de leur egarement. Et comme ils n'ont pas eu de sens moral pour garder la connaissance de Dieu, Dieu les a livres à un esprit reprouve, pour pratiquer des choses qui ne conviennent pas, etant remplis de toute injustice, de mechancete, de cupidite, de malice, -pleins d'envie, de meurtres, de querelles, de fraude, de mauvaises moeurs, delateurs, medisants, haissables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, desobeissants à leurs parents, sans intelligence, ne tenant pas ce qu'ils ont promis, sans affection naturelle, sans misericorde, et qui, ayant connu la juste sentence de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent.
Rome » God's judgment against all sin
Rome » God's supreme power over everyone
Rome » For mutual forbearance
Car si, à cause d'une viande, ton frere est attriste, tu ne marches plus selon l'amour. Ne detruis pas par ta viande celui pour lequel Christ est mort.
Rome » Paul testifies the gospel of Christ to them
Car je n'ai pas honte de l'evangile, car il est la puissance de Dieu en salut à quiconque croit, et au Juif premierement, et au Grec.
Rome » Jews excluded from, by claudius caesar
et ayant trouve un Juif, nomme Aquilas, originaire du Pont, tout recemment venu d'Italie, ainsi que Priscilla sa femme (parce que Claude avait commande que tous les Juifs sortissent de Rome), il alla à eux;
Rome » The condemnation of the gentiles
Car la colere de Dieu est revelee du ciel contre toute impiete et toute iniquite des hommes qui possedent la verite tout en vivant dans l'iniquite:
Rome » Paul desires to preach in
ainsi, pour autant qu'il depend de moi, je suis tout pret à vous annoncer l'evangile, à vous aussi qui etes à Rome.
Rome » Paul's letter to the Christians in
-à tous les bien-aimes de Dieu qui sont à Rome, saints appeles: Grace et paix à vous, de la part de Dieu notre Pere et du Seigneur Jesus Christ!
Rome » The fruits of faith
Car à peine, pour un juste, quelqu'un mourra-t-il, (car pour l'homme de bien, peut-etre, quelqu'un se resoudrait meme à mourir);
Rome » Exhorted humility, love, and good works
Rome » The righteousness the law and of faith
Rome » Requested to greet various brethren
Rome » To obey magistrates
Rome » The works of the flesh and the spirit
Rome » The condemnation of the jews
Rome » The faith of abraham
Stachys » A Christian » Rome
Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aime.
Urbane » A Christian » Rome
Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aime.