Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
French: Darby
non pas sur le principe des oeuvres, afin que personne ne se glorifie;
French: Louis Segond (1910)
Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
French: Martin (1744)
Non point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie.
New American Standard Bible
not as a result of works, so that no one may boast.
Sujets
Références croisées
2 Timothée 1:9
par la puissance de Dieu qui nous a sauvés, et nous a adressé une sainte vocation, non à cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la grâce qui nous a été donnée en Jésus Christ avant les temps éternels,
Romains 3:20
Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.
1 Corinthiens 1:29-31
afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
Romains 3:27-28
Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des oeuvres? Non, mais par la loi de la foi.
Romains 4:2
Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
Romains 9:11
car, quoique les enfants ne fussent pas encore nés et ils n'eussent fait ni bien ni mal, -afin que le dessein d'élection de Dieu subsistât, sans dépendre des oeuvres, et par la seule volonté de celui qui appelle, -
Romains 9:16
Ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.
Romains 11:6
Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.
Tite 3:3-5
Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.