Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
N'ayez donc aucune part avec eux.
French: Darby
N'ayez donc pas de participation avec eux;
French: Louis Segond (1910)
N'ayez donc aucune part avec eux.
French: Martin (1744)
Ne soyez donc point leurs associés.
New American Standard Bible
Therefore do not be partakers with them;
Références croisées
Nombres 16:26
Il parla à l'assemblée, et dit: Éloignez-vous des tentes de ces méchants hommes, et ne touchez à rien de ce qui leur appartient, de peur que vous ne périssiez en même temps qu'ils seront punis pour tous leurs péchés.
Psaumes 50:18
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Proverbes 1:10-17
Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
Proverbes 9:6
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Proverbes 13:20
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
Éphésiens 3:6
Ce mystère, c'est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus Christ par l'Évangile,
Éphésiens 5:11
et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
1 Timothée 5:22
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.
Apocalypse 18:4
Et j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
6 Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion. 7 N'ayez donc aucune part avec eux. 8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!