Parallel Verses
French: Darby
N'ayez donc pas de participation avec eux;
Louis Segond Bible 1910
N'ayez donc aucune part avec eux.
French: Louis Segond (1910)
N'ayez donc aucune part avec eux.
French: Martin (1744)
Ne soyez donc point leurs associés.
New American Standard Bible
Therefore do not be partakers with them;
Références croisées
Nombres 16:26
Et il parla à l'assemblee, disant: Eloignez-vous, je vous prie, d'aupres des tentes de ces mechants hommes, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de peur que vous ne perissiez dans tous leurs peches.
Psaumes 50:18
Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adulteres;
Proverbes 1:10-17
Mon fils, si les pecheurs cherchent à te seduire, n'y acquiesce pas.
Proverbes 9:6
Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence.
Proverbes 13:20
Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal.
Éphésiens 3:6
savoir que les nations seraient coheritieres et d'un meme corps et coparticipantes de sa promesse dans le Christ Jesus, par l'evangile;
Éphésiens 5:11
Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tenebres, mais plutot reprenez-les aussi;
1 Timothée 5:22
N'impose les mains precipitamment à personne et ne participe pas aux peches d'autrui; garde-toi pur toi-meme.
Apocalypse 18:4
Et j'ouis une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses peches et que vous ne receviez pas de ses plaies:
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
6 Que personne ne vous seduise par de vaines paroles; car, à cause de ces choses, la colere de Dieu vient sur les fils de la desobeissance. 7 N'ayez donc pas de participation avec eux; 8 car vous etiez autrefois tenebres, mais maintenant vous etes lumiere dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumiere