Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!

French: Darby

Repands-toi sur ton pays comme le Nil, fille de Tarsis; il n'y a plus rien qui retienne!

French: Louis Segond (1910)

Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!

French: Martin (1744)

Traverse ton pays comme une rivière, ô fille de Tarsis; il n'y a plus de ceinture.

New American Standard Bible

Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.

Références croisées

1 Samuel 28:20

Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d'effroi; de plus, il manquait de force, car il n'avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.

Job 12:21

Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

Psaumes 18:32

C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.

Ésaïe 23:14

Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!

Lamentations 1:6

La fille de Sion a perdu toute sa gloire; Ses chefs sont comme des cerfs Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse.

Aggée 2:22

Je renverserai le trône des royaumes, Je détruirai la force des royaumes des nations, Je renverserai les chars et ceux qui les montent; Les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, L'un par l'épée de l'autre.

Romains 5:6

Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org