Parallel Verses

French: Darby

Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'ile!

Louis Segond Bible 1910

Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

French: Louis Segond (1910)

Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

French: Martin (1744)

Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.

New American Standard Bible

Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.

Références croisées

Ésaïe 23:12

et il a dit: Tu ne t'egayeras plus, vierge opprimee, fille de Sidon! Leve-toi, passe à Kittim; là encore il n'y aura pas de repos pour toi.

Ésaïe 16:7

C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab; tout entier il hurlera! Vous gemirez sur les fondations de Kir-Hareseth, tout affliges.

Ésaïe 21:15

car ils s'enfuient devant les epees, devant l'epee degainee, et devant l'arc tendu, et devant le poids de la guerre.

Ésaïe 23:1-2

L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est devastee, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est revele.

Ésaïe 23:10

Repands-toi sur ton pays comme le Nil, fille de Tarsis; il n'y a plus rien qui retienne!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ésaïe 23:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org