Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
En ce jour-là, Chantez un cantique sur la vigne.
French: Darby
En ce jour-là, il y aura une vigne de vin pur; chantez à son sujet:
French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, Chantez un cantique sur la vigne.
French: Martin (1744)
En ce jour-là chantez, vous entre-répondant l'un à l'autre, touchant la vigne [fertile] en vin rouge.
New American Standard Bible
In that day, "A vineyard of wine, sing of it!
Références croisées
Jérémie 2:21
Je t'avais plantée comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu changé, Dégénéré en une vigne étrangère?
Nombres 21:17
Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!
Psaumes 80:8-19
Tu avais arraché de l'Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.
Ésaïe 5:1-7
Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.
Matthieu 21:33-46
Écoutez une autre parabole. Il y avait un homme, maître de maison, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.
Luc 20:9-18
Il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l'afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays.