Parallel Verses

French: Darby

Comme des oiseaux qui deploient leurs ailes, ainsi l'Eternel des armees couvrira Jerusalem: la protegeant, il la delivrera, et l'epargnant, il la sauvera.

Louis Segond Bible 1910

Comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée, Ainsi l'Éternel des armées étendra sa protection sur Jérusalem; Il protégera et délivrera, Il épargnera et sauvera.

French: Louis Segond (1910)

Comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée, Ainsi l'Eternel des armées étendra sa protection sur Jérusalem; Il protégera et délivrera, Il épargnera et sauvera.

French: Martin (1744)

Comme les oiseaux volent, ainsi l'Eternel des armées garantira Jérusalem, la garantissant et la délivrant, passant outre, et la sauvant.

New American Standard Bible

Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.

Références croisées

Psaumes 91:4

Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa verite sera ton bouclier et ta rondache.

Deutéronome 32:11

Comme l'aigle eveille son nid, plane au-dessus de ses petits, etend ses ailes, les prend, les porte sur ses plumes,

Exode 12:27

il arrivera que vous direz: C'est le sacrifice de la paque à l'Eternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'Israel en Egypte, lorsqu'il frappa les Egyptiens et qu'il preserva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternerent.

Exode 19:4

Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portes sur des ailes d'aigle, et vous ai amenes à moi.

Psaumes 37:40

il les delivrera des mechants et les sauvera, car ils se sont confies en lui.

Psaumes 46:5

Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ebranlee. Dieu la secourra au lever du matin.

Ésaïe 10:14

Et ma main a trouve comme un nid les richesses des peuples; et, comme on ramasse des oeufs delaisses, moi, j'ai ramasse toute la terre, et il n'y en a pas eu un qui ait remue l'aile, ni ouvert le bec, ni crie.

Ésaïe 37:35

Et je protegerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

Ésaïe 38:6

et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org