Parallel Verses

French: Darby

Que dirai-je? Il m'a parle, et lui l'a fait. J'irai doucement, toutes mes annees, dans l'amertume de mon ame.

Louis Segond Bible 1910

Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé.

French: Louis Segond (1910)

Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé.

French: Martin (1744)

Que dirai-je? il m'a parlé; et lui même l'a fait; je m'en irai tout doucement, tous les ans de ma vie, dans l'amertume de mon âme.

New American Standard Bible

"What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will wander about all my years because of the bitterness of my soul.

Références croisées

1 Rois 21:27

Et il arriva, quand Achab entendit ces paroles, qu'il dechira ses vetements, et mit un sac sur sa chair, et jeuna; et il couchait avec le sac et marchait doucement.

Job 7:11

Aussi je ne retiendrai pas ma bouche: je parlerai dans la detresse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon ame.

Job 10:1

Mon ame est degoutee de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon ame,

Josué 7:8

Helas, Seigneur! que dirai-je, apres qu'Israel a tourne le dos devant ses ennemis?

1 Samuel 1:10

et elle avait l'amertume dans l'ame, et elle pria l'Eternel et pleura abondamment.

2 Rois 4:27

Et elle vint vers l'homme de Dieu sur la montagne, et elle le saisit par les pieds; et Guehazi s'approcha pour la repousser; et l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son ame est dans l'amertume, et l'Eternel me l'a cache et ne me l'a pas declare.

Esdras 9:10

Et maintenant, o notre Dieu, que dirons-nous apres cela? Car nous avons abandonne tes commandements,

Job 21:25

Et l'autre meurt dans l'amertume de son ame et n'a jamais goute le bonheur.

Psaumes 39:9-10

Je suis reste muet, je n'ai pas ouvert la bouche, car c'est toi qui l'as fait.

Jean 12:27

Maintenant mon ame est troublee; et que dirai-je? Pere, delivre-moi de cette heure; mais c'est pour cela que je suis venu à cette heure. Pere, glorifie ton nom.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org