Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.

French: Darby

et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.

French: Louis Segond (1910)

Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.

French: Martin (1744)

Et je te délivrerai de la main du Roi des Assyriens, toi et cette ville, et je garantirai cette ville.

New American Standard Bible

"I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."'

Références croisées

Ésaïe 37:35

Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

2 Chroniques 32:22

Ainsi l'Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Ésaïe 12:6

Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.

Ésaïe 31:4-5

Car ainsi m'a parlé l'Éternel: Comme le lion, comme le lionceau rugit sur sa proie, Et, malgré tous les bergers rassemblés contre lui, Ne se laisse ni effrayer par leur voix, Ni intimider par leur nombre; De même l'Éternel des armées descendra Pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.

2 Timothée 4:17

C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org