Parallel Verses

French: Darby

Je ferai couler des rivieres sur les hauteurs, et des fontaines au milieu des vallees; je changerai le desert en un etang d'eau, et la terre aride en des sources jaillissantes.

Louis Segond Bible 1910

Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau;

French: Louis Segond (1910)

Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau;

French: Martin (1744)

Je ferai sourdre des fleuves dans les lieux haut élevés, et des fontaines au milieu des vallées; je réduirai le désert en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux.

New American Standard Bible

"I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.

Références croisées

Psaumes 107:35

Il change le desert en un etang d'eau, et la terre aride en des sources d'eaux;

Ésaïe 30:25

Et, sur toute haute montagne et sur toute colline elevee, il y aura des ruisseaux, des courants d'eau, au jour du grand carnage, quand les tours s'ecrouleront.

Ésaïe 35:6-7

Alors le boiteux sautera comme le cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront dans le desert, et des rivieres dans le lieu sterile;

Psaumes 46:4

Il y a un fleuve dont les ruisseaux rejouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Tres-haut.

Psaumes 78:15-16

Il fendit les rochers dans le desert, et les abreuva comme aux abimes, abondamment;

Psaumes 105:41

Il ouvrit le rocher, et les eaux en decoulerent; elles allerent par les lieux secs, comme une riviere.

Ésaïe 12:3

Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut.

Ésaïe 32:2

et il y aura un homme qui sera comme une protection contre le vent et un abri contre l'orage, comme des ruisseaux d'eau dans un lieu sec, comme l'ombre d'un grand rocher dans un pays aride.

Ésaïe 43:19-20

Voici, je fais une chose nouvelle; maintenant elle va germer: ne la connaitrez-vous pas? Oui, je mettrai un chemin dans le desert, des rivieres dans le lieu desole.

Ésaïe 44:3

Car je verserai de l'eau sur celui qui a soif, et des ruisseaux d'eau sur la terre seche; je verserai mon Esprit sur ta semence, et ma benediction sur ceux qui sortent de toi;

Ésaïe 48:21

Et ils n'ont pas eu soif, quand il les fit marcher dans les deserts; du rocher il a fait jaillir pour eux les eaux; il a fendu le rocher, et les eaux ont coule.

Ésaïe 49:9-10

disant aux prisonniers: Sortez! à ceux qui sont dans les tenebres: Paraissez! Ils paitront sur les chemins, et sur toutes les hauteurs seront leurs paturages.

Ésaïe 58:11

Et l'Eternel te conduira continuellement, et rassasiera ton ame dans les secheresses, et rendra agiles tes os; et tu seras comme un jardin arrose, et comme une source jaillissante dont les eaux ne trompent pas.

Ézéchiel 47:1-8

Et il me fit retourner à l'entree de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison, vers l'orient, car la façade de la maison etait tournee vers l'orient. Et les eaux descendaient de dessous, du cote droit de la maison, au midi de l'autel.

Joël 3:18

Et il arrivera, en ce jour-là, que les montagnes ruisselleront de mout, et les collines decouleront de lait, et tous les torrents de Juda decouleront d'eau; et une source sortira de la maison de l'Eternel, et arrosera la vallee de Sittim.

Zacharie 14:8

Et il arrivera, en ce jour-là, que des eaux vives sortiront de Jerusalem, la moitie vers la mer orientale, et la moitie vers la mer d'occident; cela aura lieu ete et hiver.

Apocalypse 7:17

parce que l'Agneau qui est au milieu du trone les paitra et les conduira aux fontaines des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.

Apocalypse 22:1

Et il me montra un fleuve d'eau vive, eclatant comme du cristal, sortant du trone de Dieu et de l'Agneau.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org