Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Qu'on rende gloire à l'Eternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!

Louis Segond Bible 1910

Qu'on rende gloire à l'Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!

French: Darby

Qu'on donne gloire à l'Eternel, et qu'on declare sa louange dans les iles!

French: Martin (1744)

Qu'on donne gloire à l'Eternel, et qu'on publie sa louange dans les Iles.

New American Standard Bible

Let them give glory to the LORD And declare His praise in the coastlands.

Références croisées

Psaumes 22:27

Toutes les extrémités de la terre penseront à l'Eternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.

Psaumes 96:3-10

Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!

Psaumes 117:1-2

Louez l'Eternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples!

Ésaïe 24:15-16

Glorifiez donc l'Eternel dans les lieux où brille la lumière, Le nom de l'Eternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! -

Ésaïe 42:4

Il ne se découragera point et ne se relâchera point, Jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre, Et que les îles espèrent en sa loi.

Ésaïe 66:18-19

Je connais leurs oeuvres et leurs pensées. Le temps est venu de rassembler toutes les nations Et toutes les langues; Elles viendront et verront ma gloire.

Romains 15:9-11

tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Apocalypse 5:9-10

Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;

Apocalypse 7:9-12

Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org