Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais maintenant, ô Jacob! mon serviteur, écoute; et toi Israël que j'ai élu.

Louis Segond Bible 1910

Écoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi!

French: Darby

Et maintenant ecoute, Jacob, mon serviteur, et toi, Israel, que j'ai choisi.

French: Louis Segond (1910)

Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi!

New American Standard Bible

"But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:

Références croisées

Ésaïe 41:8

Mais toi, Israël, tu es mon serviteur, et toi, Jacob, tu es celui que j'ai élu, la race d'Abraham qui m'a aimé.

Jérémie 30:10

Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'épouvante point, ô Israël! car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité du pays de leur captivité; et Jacob retournera, il sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.

Jérémie 46:27-28

Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t'épouvante point, toi Israël; car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité, du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.

Genèse 17:7

J'établirai donc mon alliance entre moi et toi, et entre ta postérité après toi en leurs âges, pour être une alliance perpétuelle; afin que je te sois Dieu, et à ta postérité après toi.

Deutéronome 7:6-8

Car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu ; l'Eternel ton Dieu t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple précieux d'entre tous les peuples qui sont sur l'étendue de la terre;

Psaumes 81:11-13

Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.

Psaumes 105:6

La postérité d'Abraham sont ses serviteurs; les enfants de Jacob sont ses élus;

Psaumes 105:42-43

Car il se souvint de la parole de sa sainteté, laquelle il avait donnée à Abraham son serviteur.

Ésaïe 42:23

Qui est celui d'entre vous qui prêtera l'oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l'entendra dorénavant?

Ésaïe 43:1

Mais maintenant ainsi a dit l'Eternel, qui t'a créé, ô Jacob! et qui t'a formé, ô Israël? Ne crains point, car je t'ai racheté, je t'ai appelé par ton Nom; tu es à moi.

Ésaïe 48:16-18

Approchez-vous de moi, et écoutez ceci; dès le commencement je n'ai point parlé en secret, au temps que la chose a été faite, j'ai été là. Or maintenant le Seigneur l'Eternel, et son Esprit, m'ont envoyé.

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, [savoir] les gratuités immuables [promises] à David.

Jérémie 4:7

Le lion est sorti de la caverne, et le destructeur des nations est parti; il est sorti de son lieu pour réduire ton pays en désolation, tes villes seront ruinées, tellement qu'il n'y aura personne qui y habite.

Luc 13:34

Jérusalem, Jérusalem, qui tues les Prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés; combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule [rassemble] ses poussins sous [ses] ailes, et vous ne l'avez point voulu?

Romains 11:5-6

Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce.

Hébreux 3:7-8

C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Mais maintenant, ô Jacob! mon serviteur, écoute; et toi Israël que j'ai élu. 2 Ainsi a dit l'Eternel, qui t'a fait et formé dès le ventre, [et qui] t'aide; ne crains point, ô Jacob mon serviteur! et toi Jésurun que j'ai élu.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ésaïe 44:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org