Parallel Verses

French: Darby

En l'Eternel seul, dira-t-on, j'ai justice et force. C'est à lui qu'on viendra, et tous ceux qui s'irritent contre lui auront honte.

Louis Segond Bible 1910

En l'Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.

French: Louis Segond (1910)

En l'Eternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.

French: Martin (1744)

Certainement on dira de moi; La justice et la force est en l'Eternel; mais quiconque viendra contre lui, sera honteux, et tous ceux qui seront indignés contre lui.

New American Standard Bible

"They will say of Me, 'Only in the LORD are righteousness and strength ' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.

Références croisées

Ésaïe 41:11

Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confondus; ils seront comme un rien, et les hommes qui contestent contre toi periront.

Genèse 49:10

Le sceptre ne se retirera point de Juda, ni un legislateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que Shilo vienne; et à lui sera l'obeissance des peuples.

Psaumes 2:1-12

Pourquoi s'agitent les nations, et les peuples meditent-ils la vanite?

Psaumes 21:8-9

Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haissent.

Psaumes 72:9

Les habitants du desert se courberont devant lui, et ses ennemis lecheront la poussiere.

Psaumes 110:2

L'Eternel enverra de Sion la verge de ta force: Domine au milieu de tes ennemis!

Ésaïe 26:4

Confiez-vous en l'Eternel, à tout jamais; car en Jah, Jehovah, est le rocher des siecles.

Ésaïe 44:8

N'ayez pas peur, et ne craignez pas. Ne te l'ai-je pas, des ce temps-là, fait entendre et declare? et vous m'en etes les temoins. Y a-t-il un +Dieu hors moi? Il n'y a pas de rocher, je n'en connais point.

Ésaïe 45:25

En l'Eternel sera justifiee et se glorifiera toute la semence d'Israel.

Ésaïe 54:17

Aucun instrument forme contre toi ne reussira, et toute langue qui se levera contre toi en jugement, tu la condamneras. C'est là l'heritage des serviteurs de l'Eternel, et leur justice est de par moi, dit l'Eternel.

Ésaïe 55:5

Voici, tu appelleras une nation que tu n'as pas connue; et une nation qui ne te connait pas accourra vers toi, à cause de l'Eternel, ton Dieu, et du Saint d'Israel; car il t'a glorifie.

Ésaïe 60:9

Car les iles s'attendront à moi, et les navires de Tarsis viennent les premiers, pour apporter tes fils de loin, leur argent et leur or avec eux, au nom de l'Eternel, ton Dieu, et au Saint d'Israel; car il t'a glorifiee.

Ésaïe 61:10

Je me rejouirai avec joie en l'Eternel, mon ame s'egayera en mon Dieu; car il m'a revetu des vetements du salut, il m'a couvert de la robe de la justice, comme un fiance se pare de son turban et comme une fiancee s'orne de ses joyaux.

Jérémie 23:5-6

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, et je susciterai à David un Germe juste; et il regnera en roi, et prosperera, et exercera le jugement et la justice dans la pays.

Jérémie 33:16

En ces jours-là Juda sera sauve, et Jerusalem demeurera en securite; et voici comment on l'appellera: L'Eternel notre justice.

Zacharie 10:6

Et je rendrai forte la maison de Juda, et je sauverai la maison de Joseph, et je les ramenerai, car j'userai de misericorde envers eux; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetes; car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je les exaucerai.

Zacharie 10:12

Et je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Eternel.

Matthieu 11:27-28

Toutes choses m'ont ete livrees par mon Pere; et personne ne connait le Fils, si ce n'est le Pere; ni personne ne connait le Pere, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le reveler.

Luc 13:17

Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires furent couverts de honte; et toute la foule se rejouissait de toutes les choses glorieuses qui etaient faites par lui.

Luc 19:27

Mais ceux-là, mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je regnasse sur eux, amenez-les ici et tuez-les devant moi.

Jean 7:37

Et en la derniere journee, la grande journee de la fete, Jesus se tint là et cria, disant: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

Jean 12:32

Et moi, si je suis eleve de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi-meme.

1 Corinthiens 1:30

Or vous etes de lui dans le Christ Jesus, qui nous a ete fait sagesse de la part de Dieu, et justice, et saintete, et redemption,

2 Corinthiens 5:21

Celui qui n'a pas connu le peche, il l'a fait peche pour nous, afin que nous devinssions justice de Dieu en lui.

2 Corinthiens 12:9-10

et il m'a dit: Ma grace te suffit, car ma puissance s'accomplit dans l'infirmite. Je me glorifierai donc tres-volontiers plutot dans mes infirmites, afin que la puissance du Christ demeure sur moi.

Éphésiens 3:16

afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d'etre fortifies en puissance par son Esprit, quant à l'homme interieur;

Éphésiens 6:10

Au reste, mes freres, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force;

Philippiens 4:13

Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.

Colossiens 1:11

etant fortifies en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,

2 Timothée 4:17-18

Mais le Seigneur s'est tenu pres de moi et m'a fortifie, afin que par moi la predication fut pleinement accomplie et que toutes les nations l'entendissent; et j'ai ete delivre de la gueule du lion.

2 Pierre 1:1

Simeon Pierre, esclave et apotre de Jesus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jesus Christ:

Apocalypse 11:18

Et les nations se sont irritees; et ta colere est venue, et le temps des morts pour etre juges, et pour donner la recompense à tes esclaves les prophetes, et aux saints, et à ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et pour detruire ceux qui corrompent la terre.

Apocalypse 22:17

Et l'Esprit et l'epouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut prenne gratuitement de l'eau de la vie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org