Parallel Verses

French: Darby

l'Eternel des armees, lui, sanctifiez-le, et que lui soit votre crainte, et lui, votre frayeur;

Louis Segond Bible 1910

C'est l'Éternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.

French: Louis Segond (1910)

C'est l'Eternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.

French: Martin (1744)

Sanctifiez l'Eternel des armées, lui-même; et qu'il soit votre crainte, et votre épouvantement.

New American Standard Bible

"It is the LORD of hosts whom you should regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread.

Références croisées

Psaumes 76:7

Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, des que ta colere eclate?

Genèse 31:53

Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nakhor, le Dieu de leur pere, juge entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son pere Isaac.

Lévitique 10:3

Et Moise dit à Aaron: C'est là ce que l'Eternel prononça, en disant: Je serai sanctifie en ceux qui s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifie. Et Aaron se tut.

Nombres 20:12-13

Et l'Eternel dit à Moise et à Aaron: Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'Israel, à cause de cela vous n'introduirez pas cette congregation dans le pays que je leur donne.

Nombres 27:14

parce que, au desert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblee, vous avez ete rebelles à mon commandement, quand vous auriez du me sanctifier à leurs yeux à l'occasion des eaux: ce sont là des eaux de Meriba à Kades, dans le desert de Tsin.

Ésaïe 26:3-4

Tu garderas dans une paix parfaite l'esprit qui s'appuie sur toi, car il se confie en toi.

Ésaïe 29:23

car quand il verra ses enfants, l'oeuvre de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront le Saint de Jacob, et ils craindront le Dieu d'Israel;

Malachie 2:5

Mon alliance avec lui etait la vie et la paix, et je les lui donnai pour qu'il craignit; et il me craignit et trembla devant mon nom.

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Luc 12:5

mais je vous montrerai qui vous devez craindre: craignez celui qui, apres avoir tue, a le pouvoir de jeter dans la gehenne: oui, vous dis-je, craignez celui-là.

Romains 4:20

et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par incredulite, mais il fut fortifie dans la foi, donnant gloire à Dieu,

Apocalypse 15:4

Qui ne te craindrait, *Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; parce que tes faits justes ont ete manifestes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org