Parallel Verses

French: Darby

Qui ne te craindrait, *Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; parce que tes faits justes ont ete manifestes.

Louis Segond Bible 1910

Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés.

French: Louis Segond (1910)

Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés.

French: Martin (1744)

Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; car tes jugements sont pleinement manifestés.

New American Standard Bible

"Who will not fear, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU, FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED."

Références croisées

Psaumes 86:9

Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.

Jérémie 10:7

Qui ne te craindrait, Roi des nations? Car cela t'est du; car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, nul n'est comme toi;

Exode 15:14-16

Les peuples l'ont entendu, ils ont tremble; l'effroi a saisi les habitants de la Philistie.

1 Samuel 2:2

Nul n'est saint comme l'Eternel, car il n'y en a point d'autre que toi; et il n'y a pas de rocher comme notre Dieu.

Psaumes 22:3

Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d'Israel.

Psaumes 22:23

Vous qui craignez l'Eternel, louez-le; toute la semence de Jacob, glorifiez-le; et reverez-le, vous, toute la semence d'Israel;

Psaumes 22:27

Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l'Eternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.

Psaumes 89:7

*Dieu est extremement redoutable dans l'assemblee des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l'entourent.

Psaumes 97:8

Sion l'a entendu, et s'est rejouie; et les filles de Juda se sont egayees à cause de tes jugements, o Eternel!

Psaumes 99:5

Exaltez l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds: -il est saint!

Psaumes 99:9

Exaltez l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa saintete; car l'Eternel, notre Dieu, est saint.

Psaumes 105:7

Lui, l'Eternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre.

Psaumes 111:9

Il a envoye la redemption à son peuple; il a commande son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.

Psaumes 117:1-2

Louez l'Eternel, vous, toutes les nations; celebrez-le, vous, tous les peuples!

Ésaïe 6:3

Et l'un criait à l'autre, et disait: Saint, saint, saint, est l'Eternel des armees; toute la terre est pleine de sa gloire!

Ésaïe 24:15

C'est pourquoi glorifiez l'Eternel dans les pays de l'aurore, -le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel, dans les iles de l'occident.

Ésaïe 25:3

C'est pourquoi le peuple fort te glorifiera; la cite des nations terribles te craindra.

Ésaïe 26:9

Mon ame te desire de nuit; oui, mon esprit, au dedans de moi, te cherche diligemment; car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.

Ésaïe 45:23

J'ai jure par moi-meme, la parole est sortie de ma bouche en justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, par moi toute langue jurera.

Ésaïe 57:15

Car ainsi dit celui qui est haut eleve et exalte, qui habite l'eternite, et duquel le nom est le Saint: J'habite le lieu haut eleve et saint, et avec celui qui est abattu et d'un esprit contrit, pour revivifier l'esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le coeur de ceux qui sont abattus.

Ésaïe 60:5

Alors tu verras, et tu seras rayonnante, et ton coeur frissonnera et s'elargira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, les richesses des nations viendront vers toi.

Ésaïe 66:18-20

Et moi,... leurs actes et leurs pensees sont devant moi. Le temps est venu de rassembler toutes les nations, et les langues; et elles viendront et verront ma gloire.

Ésaïe 66:22-23

Car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je fais, subsisteront devant moi, dit l'Eternel, ainsi subsisteront votre semence et votre nom.

Jérémie 5:22

Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel, ne tremblerez-vous pas devant moi, qui ai mis le sable pour limite à la mer, statut perpetuel, qu'elle n'outrepassera pas? Ses vagues se soulevent, mais elles ne prevaudront pas; et elles bruient, mais elles ne l'outrepasseront pas.

Jérémie 16:19

Eternel, ma force, et ma forteresse, et mon refuge au jour de la detresse! à toi les nations viendront des bouts de la terre, et elles diront: Certainement nos peres ont herite le mensonge, la vanite; et dans ces choses il n'y a point de profit.

Osée 3:5

Ensuite, les fils d'Israel retourneront et rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Eternel et vers sa bonte, à la fin des jours.

Habacuc 1:12

-Toi, n'es-tu pas de toute anciennete, Eternel, mon Dieu, mon Saint? Nous ne mourrons pas! O Eternel, tu l'as etabli pour le jugement, et tu l'as fonde, o Rocher, pour chatier.

Zacharie 2:11

Et beaucoup de nations se joindront à l'Eternel en ce jour-là, et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi; et tu sauras que l'Eternel des armees m'a envoye à toi.

Zacharie 8:20-23

Ainsi dit l'Eternel des armees: Encore une fois il viendra des peuples et des habitants de beaucoup de villes;

Zacharie 14:16

Et il arrivera que tous ceux qui resteront de toutes les nations qui seront venues contre Jerusalem, monteront d'annee en annee pour se prosterner devant le roi, l'Eternel des armees, et pour celebrer la fete des tabernacles.

Malachie 1:11

Car, du soleil levant jusqu'au soleil couchant, mon nom sera grand parmi les nations, et, en tout lieu, l'encens sera brule à mon nom, et une offrande pure sera presentee, car mon nom sera grand parmi les nations, dit l'Eternel des armees.

Luc 12:4-5

Mais je vous dis à vous, mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui apres cela ne peuvent rien faire de plus;

Romains 15:9

pour que les nations glorifiassent Dieu pour la misericorde, selon qu'il est ecrit: C'est pourquoi je te celebrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom.

2 Thessaloniciens 1:10-12

quand il viendra pour etre, dans ce jour-là, glorifie dans ses saints et admire dans tous ceux qui auront cru, car notre temoignage envers vous a ete cru.

1 Pierre 1:16

parce qu'il est ecrit: Soyez saints, car moi je suis saint.

Apocalypse 3:7

Et à l'ange de l'assemblee qui est à Philadelphie, ecris: Voici ce que dit le saint, le veritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n'ouvrira:

Apocalypse 4:8

Et les quatre animaux, chacun d'eux ayant six ailes, sont, tout autour et au dedans, pleins d'yeux; et ils ne cessent jour et nuit, disant: Saint, saint, saint, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant, celui qui etait, et qui est, et qui vient.

Apocalypse 6:10

Et elles criaient à haute voix, disant: Jusques à quand, o Souverain, saint et veritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur ceux qui habitent sur la terre?

Apocalypse 11:15

Et le septieme ange sonna de la trompette: et il y eut dans le ciel de grandes voix, disant: Le royaume du monde de notre *Seigneur et de son Christ est venu, et il regnera aux siecles des siecles.

Apocalypse 14:7

disant à haute voix: Craignez Dieu et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et rendez hommage à celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les fontaines d'eaux.

Apocalypse 16:7

Et j'entendis l'autel, disant: Oui, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant, veritables et justes sont tes jugements!

Apocalypse 19:2

car ses jugements sont veritables et justes; car il a juge la grande prostituee qui corrompait la terre par sa fornication, et il a venge le sang de ses esclaves, le reclamant de sa main.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org