Parallel Verses
French: Darby
Car moi, je suis l'Eternel; je parlerai, et la parole que j'aurai dite sera executee, elle ne sera plus differee; car en vos jours, maison rebelle, je dirai une parole et je l'executerai, dit le Seigneur, l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Car moi, l'Éternel, je parlerai; Ce que je dirai s'accomplira, Et ne sera plus différé; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l'accomplirai, Dit le Seigneur, l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Car moi, l'Eternel, je parlerai; Ce que je dirai s'accomplira, Et ne sera plus différé; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l'accomplirai, Dit le Seigneur, l'Eternel.
French: Martin (1744)
Car moi l'Eternel, je parlerai, et la parole que j'aurai prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée; mais, ô maison rebelle! je prononcerai en vos jours la parole, et je l'exécuterai, dit le Seigneur l'Eternel.
New American Standard Bible
"For I the LORD will speak, and whatever word I speak will be performed It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord GOD.'"
Sujets
Références croisées
Ésaïe 14:24
L'Eternel des armees a jure, disant: Pour certain, comme j'ai pense, ainsi il arrivera, et, comme j'ai pris conseil, la chose s'accomplira,
Habacuc 1:5
Voyez parmi les nations, et regardez, et soyez stupefaits; car je ferai en vos jours une oeuvre que vous ne croirez pas, si elle vous est racontee.
Nombres 14:28-34
Dis-leur: Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais comme vous avez parle à mes oreilles...!
Ésaïe 55:11
ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche: elle ne reviendra pas à moi sans effet, mais fera ce qui est mon plaisir, et accomplira ce pour quoi je l'ai envoyee.
Jérémie 16:9
Car ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allegresse et la voix de la joie, la voix de l'epoux et la voix de l'epouse.
Ézéchiel 6:10
et ils sauront que moi, l'Eternel, je n'ai pas dit en vain que je leur ferais ce mal.
Ézéchiel 12:28
C'est pourquoi dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Aucune de mes paroles ne sera plus differee; la parole que j'aurai dite sera executee, dit le Seigneur, l'Eternel.
Lamentations 2:17
L'Eternel a fait ce qu'il s'etait propose, il a accompli sa parole qu'il avait commandee des les jours d'autrefois; il a renverse et n'a point epargne, et il a fait que l'ennemi s'est rejoui sur toi; il a eleve la corne de tes adversaires.
Ézéchiel 12:1-2
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:
Daniel 9:12
et il a accompli ses paroles qu'il a prononcees contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s'est fait sous tous les cieux comme ce qui a ete fait à Jerusalem.
Zacharie 1:6
Mais mes paroles et mes decrets que j'ai commandes à mes serviteurs les prophetes, n'ont-ils pas atteint vos peres? Et ils sont revenus et ont dit: Comme l'Eternel des armees s'est propose de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait à notre egard.
Matthieu 24:35
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Marc 13:30-31
En verite, je vous dis que cette generation ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivees.
Luc 21:13
Et cela se tournera pour vous en temoignage.
Luc 21:33
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
24 car il n'y aura plus aucune vision vaine, ni divination flatteuse, au milieu de la maison d'Israel. 25 Car moi, je suis l'Eternel; je parlerai, et la parole que j'aurai dite sera executee, elle ne sera plus differee; car en vos jours, maison rebelle, je dirai une parole et je l'executerai, dit le Seigneur, l'Eternel. 26 Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant: