Parallel Verses

French: Darby

et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beaute sur ta tete.

Louis Segond Bible 1910

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Louis Segond (1910)

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Martin (1744)

Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

New American Standard Bible

"I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.

Références croisées

Ésaïe 28:5

En ce jour-là l'Eternel des armees sera pour couronne de beaute et pour diademe d'ornement au residu de son peuple,

Ésaïe 3:21

les bagues, et les anneaux de nez;

Jérémie 13:18

Parle au roi et à la reine: Humiliez-vous, asseyez-vous par terre; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tetes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain