Parallel Verses

French: Darby

et je te parai d'ornements, et je mis des bracelets à tes mains et un collier à ton cou;

Louis Segond Bible 1910

Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

French: Louis Segond (1910)

Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

French: Martin (1744)

Je te parai d'ornements, je mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.

New American Standard Bible

"I adorned you with ornaments, put bracelets on your hands and a necklace around your neck.

Références croisées

Genèse 24:22

Et il arriva, quand les chameaux eurent fini de boire, que l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, du poids de dix sicles d'or.

Genèse 24:47

Et je l'ai interrogee, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Et elle a dit: Je suis fille de Bethuel, fils de Nakhor, que Milca lui a enfante. Et j'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.

Genèse 41:42

Etle Pharaon ota son anneau de sa main, et le mit à la main de Joseph, et il le revetit de vetements de byssus, et mit un collier d'or à son cou;

Ésaïe 3:19

les pendeloques de perles, et les bracelets, et les voiles;

Proverbes 1:9

car ce sera une guirlande de grace à ta tete, et des colliers à ton cou.

Ézéchiel 23:42

Et il y avait en elle le bruit d'une multitude à l'aise; et, vers la foule des hommes, on fit venir du desert des buveurs, qui leur mirent des bracelets aux mains et une couronne de beaute sur la tete.

Genèse 24:53

et le serviteur sortit des objets d'argent et des objets d'or, et des vetements, et les donna à Rebecca; il fit aussi de riches presents à son frere et à sa mere.

Genèse 35:4

Et ils donnerent à Jacob tous les dieux etrangers qui etaient en leurs mains, et les anneaux qui etaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le terebinthe qui etait pres de Sichem.

Exode 32:2

Et Aaron leur dit: Brisez les pendants d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.

Exode 35:22

Et les hommes vinrent avec les femmes: tous ceux qui avaient un esprit liberal apporterent des anneaux de nez, et des pendants d'oreille, et des anneaux, et des colliers, toutes sortes d'objets d'or, et tout homme qui offrit une offrande tournoyee d'or à l'Eternel,

Lévitique 8:9

et il plaça la tiare sur sa tete, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diademe, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.

Nombres 31:50

Et nous presentons une offrande à l'Eternel, chacun ce qu'il a trouve, des objets d'or, des bracelets pour les bras, et des bracelets pour les mains, des anneaux, des pendants d'oreilles, et des colliers, afin de faire propitiation pour nos ames devant l'Eternel.

Juges 8:24

Et Gedeon leur dit: Je vous ferai une demande: Donnez-moi chacun de vous les anneaux de son butin. Car les Madianites avaient des anneaux d'or, parce qu'ils etaient Ismaelites.

Esther 2:17

Et le roi aima Esther plus que toutes les femmes, et elle trouva grace et faveur devant lui plus que toutes les vierges, et il mit la couronne du royaume sur sa tete et la fit reine à la place de Vasthi.

Job 42:11

Et tous ses freres, et toutes ses soeurs, et tous ceux qui l'avaient connu auparavant vinrent à lui, et mangerent le pain avec lui dans sa maison; et ils sympathiserent avec lui et le consolerent de tout le mal que l'Eternel avait fait venir sur lui, et lui donnerent chacun un kesita, et chacun un anneau d'or.

Proverbes 4:9

Elle mettra sur ta tete une guirlande de grace, elle te donnera une couronne de gloire.

Proverbes 25:12

Un anneau d'or et un joyau d'or fin, tel est, pour l'oreille qui ecoute, celui qui reprend sagement.

Cantique des Cantiques 1:10

Tes joues sont agreables avec des rangees de joyaux; ton cou, avec des colliers.

Cantique des Cantiques 4:9

Tu m'as ravi le coeur, ma soeur, ma fiancee; tu m'as ravi le coeur par l'un de tes yeux, par l'un des colliers de ton cou.

Ésaïe 3:21

les bagues, et les anneaux de nez;

Ésaïe 28:5

En ce jour-là l'Eternel des armees sera pour couronne de beaute et pour diademe d'ornement au residu de son peuple,

Lamentations 5:16

La couronne de notre tete est tombee. Malheur à nous, car nous avons peche.

Ézéchiel 23:40

Et bien plus, elles ont envoye vers des hommes venant de loin, auxquels un messager avait ete envoye; et voici, ils sont venus, ceux pour lesquels tu t'es lavee, tu as peint tes yeux et tu t'es paree d'ornements;

Daniel 5:7

Le roi cria avec force d'amener les enchanteurs, les Chaldeens et les augures. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette ecriture et m'en indiquera l'interpretation sera revetu de pourpre, et aura une chaine d'or autour de son cou, et sera le troisieme gouverneur dans le royaume.

Daniel 5:16

Et j'ai entendu dire de toi que tu peux donner des interpretations et resoudre les problemes difficiles. Maintenant, si tu peux lire l'ecriture et m'en faire connaitre l'interpretation, tu seras vetu de pourpre, et tu auras une chaine d'or autour de ton cou, et tu seras le troisieme gouverneur dans le royaume.

Daniel 5:29

Alors Belshatsar donna des ordres, et on vetit Daniel de pourpre, et on mit une chaine d'or à son cou, et on proclama qu'il serait le troisieme gouverneur dans le royaume.

Osée 2:13

Et je visiterai sur elle les jours des Baals, ou elle leur brulait de l'encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait apres ses amants, et m'a oublie, dit l'Eternel.

Apocalypse 2:10

Ne crains en aucune maniere les choses que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns d'entre vous en prison, afin que vous soyez eprouves: et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidele jusqu'à la mort et je te donnerai la couronne de vie.

Apocalypse 4:4

et autour du trone, vingt-quatre trones, et sur les trones, vingt-quatre anciens assis, vetus de vetements blancs, et sur leurs tetes des couronnes d'or.

Apocalypse 4:10

les vingt-quatre anciens tomberont sur leurs faces devant celui qui est assis sur le trone, et se prosterneront devant celui qui vit aux siecles des siecles; et ils jetteront leurs couronnes devant le trone, disant:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org