Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Fils de l'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations!
French: Darby
Fils d'homme, fais connaitre à Jerusalem ses abominations, et dis:
French: Louis Segond (1910)
Fils de l'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations!
French: Martin (1744)
Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.
New American Standard Bible
"Son of man, make known to Jerusalem her abominations
Références croisées
Ézéchiel 22:2
Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!
Ézéchiel 20:4
Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!
Ésaïe 58:1
Crie à plein gosier, ne te retiens pas, Élève ta voix comme une trompette, Et annonce à mon peuple ses iniquités, A la maison de Jacob ses péchés!
Ézéchiel 8:9-17
Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu'ils commettent ici!
Ézéchiel 23:36
L'Éternel me dit: Fils de l'homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba? Déclare-leur leurs abominations!
Ézéchiel 33:7-9
Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.
Osée 8:1
Embouche la trompette! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Éternel, Parce qu'ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.