Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!

French: Darby

Fils d'homme, propose une enigme et presente une parabole à la maison d'Israel, et dis:

French: Louis Segond (1910)

Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!

French: Martin (1744)

Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël.

New American Standard Bible

"Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,

Références croisées

Ézéchiel 20:49

Je dis: Ah! Seigneur Éternel! Ils disent de moi: N'est-ce pas un faiseur de paraboles?

Juges 9:8-15

Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l'olivier: Règne sur nous.

Juges 14:12-19

Samson leur dit: Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la découvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vêtements de rechange.

2 Samuel 12:1-4

L'Éternel envoya Nathan vers David. Et Nathan vint à lui, et lui dit: Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre.

Ézéchiel 24:3

Propose une parabole à la famille de rebelles, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Place, place la chaudière, et verses-y de l'eau.

Osée 12:10

J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.

Matthieu 13:13-14

C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent.

Matthieu 13:35

afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.

Marc 4:33-34

C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.

1 Corinthiens 13:12

Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 17:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org