Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je vis qu'elle s'était souillée, Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie.

French: Darby

Et je vis qu'elle s'etait rendue impure: elles suivaient toutes deux la meme voie.

French: Louis Segond (1910)

Je vis qu'elle s'était souillée, Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie.

French: Martin (1744)

Et j'ai vu qu'elle s'était souillée, et que c'était un même train de toutes les deux.

New American Standard Bible

"I saw that she had defiled herself; they both took the same way.

Références croisées

2 Rois 17:18-19

Aussi l'Éternel s'est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. -Il n'est resté que la seule tribu de Juda.

Ézéchiel 23:31

Tu as marché dans la voie de ta soeur, Et je mets sa coupe dans ta main.

Osée 12:1-2

Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Égypte.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants. 13 Je vis qu'elle s'était souillée, Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie. 14 Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org