Parallel Verses

French: Darby

Elles m'ont fait encore ceci: elles ont rendu impur mon sanctuaire en ce jour-là, et elles ont profane mes sabbats;

Louis Segond Bible 1910

Voici encore ce qu'elles m'ont fait: Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour, Et elles ont profané mes sabbats.

French: Louis Segond (1910)

Voici encore ce qu'elles m'ont fait: Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour, Et elles ont profané mes sabbats.

French: Martin (1744)

Voici encore ce qu'elles m'ont fait; elles ont souillé mon saint lieu ce même jour-là, et ont profané mes Sabbats.

New American Standard Bible

"Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.

Références croisées

Ézéchiel 20:13

Et la maison d'Israel se rebella contre moi dans le desert; ils ne marcherent pas dans mes statuts, et ils rejeterent mes ordonnances, -par lesquels, s'il les pratique, un homme vivra; et ils profanerent extremement mes sabbats; et je dis que je verserais sur eux ma fureur dans le desert, pour les consumer.

2 Rois 21:4

et il batit des autels dans la maison de l'Eternel, de laquelle l'Eternel avait dit: C'est dans Jerusalem que je mettrai mon nom;

2 Rois 21:7

Et l'image de l'ashere qu'il avait faite, il la plaça dans la maison de laquelle l'Eternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et dans Jerusalem que j'ai choisie d'entre toutes les tribus d'Israel, que je mettrai mon nom à toujours;

Jérémie 17:27

Mais si vous ne m'ecoutez pas pour sanctifier le jour du sabbat, et pour ne pas porter de fardeau en entrant par les portes de Jerusalem le jour du sabbat, j'allumerai un feu dans ses portes, et il devorera les palais de Jerusalem, et ne sera pas eteint.

Ézéchiel 7:20

Et de la beaute de son ornement il a fait sa gloire; mais ils y ont fait des images de leurs abominations et de leurs choses execrables. C'est pourquoi j'en ai fait pour eux une impurete abjecte;

Ézéchiel 20:24

parce qu'ils ne pratiquaient pas mes ordonnances, et qu'ils rejetaient mes statuts et profanaient mes sabbats, et que leurs yeux etaient apres les idoles de leurs peres.

2 Rois 23:11-12

Et il abolit les chevaux que les rois de Juda avaient donnes au soleil, à l'entree de la maison de l'Eternel, vers la chambre de Nethan-Melec, l'eunuque, qui etait dans les dependances du temple; et il brula au feu les chars du soleil.

Néhémie 13:17-18

Et je querellai les nobles de Juda, et je leur dis: Qu'est-ce que cette chose mauvaise que vous faites, profanant le jour du sabbat?

Ézéchiel 5:11

C'est pourquoi, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel! parce que tu as rendu impur mon sanctuaire par toutes tes choses execrables et par toutes tes abominations, moi aussi, je retirerai mon oeil et il n'aura plus compassion, et moi aussi je ne t'epargnerai pas.

Ézéchiel 8:5-16

Et il me dit: Fils d'homme, leve tes yeux vers le nord. Et je levai mes yeux vers le nord; et voici, au nord de la porte de l'autel, cette idole de jalousie, à l'entree.

Ézéchiel 22:8

Tu as meprise mes choses saintes, et tu as profane mes sabbats.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org