Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Vous ferez alors comme j'ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,
French: Darby
Et vous ferez comme j'ai fait: vous ne couvrirez point votre barbe et vous ne mangerez pas le pain des hommes;
French: Louis Segond (1910)
Vous ferez alors comme j'ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,
French: Martin (1744)
Vous ferez alors comme j'ai fait; vous ne couvrirez point vos lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres.
New American Standard Bible
'You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.
Références croisées
Job 27:15
Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
Psaumes 78:64
Ses sacrificateurs tombèrent par l'épée, Et ses veuves ne pleurèrent pas.
Jérémie 16:4-7
Ils mourront consumés par la maladie; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture; Ils seront comme du fumier sur la terre; Ils périront par l'épée et par la famine; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Jérémie 47:3
A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, Du bruit de ses chars et du fracas des roues; Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, Tant les mains sont affaiblies,
Ézéchiel 24:16-17
Fils de l'homme, voici, je t'enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. Tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.
Amos 6:9-10
Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.