Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

French: Darby

Les navires de Tarsis etaient tes caravanes, pour ton trafic; et tu as ete remplie et tu es devenue extremement glorieuse au coeur des mers.

French: Louis Segond (1910)

Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

French: Martin (1744)

Les navires de Tarsis t'ont célébrée dans leurs chansons à cause de ton commerce, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse, [bâtie] au cœur de la mer.

New American Standard Bible

"The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas.

Références croisées

Ésaïe 2:16

Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

Psaumes 48:7

Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

Ésaïe 23:14

Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!

1 Rois 10:22

Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons.

Ésaïe 60:9

Car les îles espèrent en moi, Et les navires de Tarsis sont en tête, Pour ramener de loin tes enfants, Avec leur argent et leur or, A cause du nom de l'Éternel, ton Dieu, Du Saint d'Israël qui te glorifie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org