Parallel Verses

French: Darby

Et je versai ma fureur sur eux, à cause du sang qu'ils avaient verse sur le pays, et parce qu'ils l'avaient rendu impur par leurs idoles;

Louis Segond Bible 1910

Alors j'ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu'ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l'avaient souillé.

French: Louis Segond (1910)

Alors j'ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu'ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l'avaient souillé.

French: Martin (1744)

Et j'ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu'ils ont répandu sur le pays, et parce qu'ils l'ont souillé par leurs idoles.

New American Standard Bible

"Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.

Références croisées

2 Chroniques 34:21

Allez, consultez l'Eternel pour moi et pour ce qui est de reste en Israel et en Juda, touchant les paroles du livre qui a ete trouve; car grande est la fureur de l'Eternel, qui s'est deversee sur nous, parce que nos peres n'ont pas garde la parole de l'Eternel, pour faire selon tout ce qui est ecrit dans ce livre.

Lamentations 2:4

Il a bande son arc comme un ennemi; il s'est tenu là avec sa droite comme un adversaire, et il a tue tout ce qui etait agreable à l'oeil dans la tente de la fille de Sion; il a verse, comme un feu, sa fureur.

Lamentations 4:11

L'Eternel a accompli sa fureur, il a verse l'ardeur de sa colere et a allume dans Sion un feu qui en a devore les fondements.

Ézéchiel 7:8

Maintenant, bientot, je verserai sur toi ma fureur, et je consommerai ma colere contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.

2 Chroniques 34:26

Et au roi de Juda, qui vous a envoyes pour consulter l'Eternel, vous lui direz ainsi: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel, quant aux paroles que tu as entendues:

Ésaïe 42:25

et il a verse sur lui l'ardeur de sa colere et la force de la guerre: et elle l'a embrase de tous cotes, et il ne l'a pas su; et elle l'a brule, et il ne l'a pas pris à coeur.

Jérémie 7:20

C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, ma colere et ma fureur vont etre versees sur ce lieu-ci, sur l'homme et sur la bete, sur l'arbre des champs et sur le fruit de la terre; et elles s'embraseront et ne s'eteindront pas.

Jérémie 44:6

alors ma fureur et ma colere ont ete versees sur eux, et ont brule dans les villes de Juda et dans les rues de Jerusalem; et elles sont devenues un desert, une desolation, comme il parait aujourd'hui.

Ézéchiel 14:19

Ou, si j'envoie la peste sur ce pays-là, et que je verse ma fureur sur lui en faisant couler le sang, pour retrancher du milieu de lui les hommes et les betes,

Ézéchiel 16:36-38

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que ton argent a ete dissipe, et que ta nudite a ete decouverte à tes amants par tes prostitutions, et à toutes les idoles de tes abominations, et à cause du sang de tes fils que tu leur as livres;

Ézéchiel 21:31

Je verserai sur toi mon indignation, je soufflerai contre toi le feu de mon courroux, et je te livrerai en la main d'hommes brutaux, artisans de destruction.

Ézéchiel 23:37

Car elles ont commis adultere, et il y a du sang à leurs mains; elles ont commis adultere avec leurs idoles; et meme leurs fils qu'elles m'avaient enfantes, elles les leur ont consacres pour etre devores.

Nahum 1:6

Qui tiendra devant son indignation, et qui subsistera devant l'ardeur de sa colere? Sa fureur est versee comme le feu, et devant lui les rochers sont brises.

Apocalypse 14:10

lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, verse sans melange dans la coupe de sa colere; et il sera tourmente dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau.

Apocalypse 16:1-21

Et j'ouis une grande voix venant du temple, disant aux sept anges: Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org