Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber les flèches de ta main droite.

French: Darby

Et j'abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes fleches de ta main droite;

French: Louis Segond (1910)

J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

French: Martin (1744)

Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

New American Standard Bible

"I will strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand.

Références croisées

Psaumes 76:3

C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.

Osée 1:5

En ce jour-là, je briserai l'arc d'Israël dans la vallée de Jizreel.

Jérémie 21:4-5

Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Voici, je vais détourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville.

Psaumes 46:9

C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

Ézéchiel 20:21-24

Et les fils se révoltèrent contre moi. Ils ne suivirent point mes préceptes, ils n'observèrent point et n'exécutèrent point mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d'épuiser contre eux ma colère dans le désert.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Je t'entraînerai, je te conduirai, Je te ferai monter des extrémités du septentrion, Et je t'amènerai sur les montagnes d'Israël. 3 J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber les flèches de ta main droite. 4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, Toi et toutes tes troupes, Et les peuples qui seront avec toi; Aux oiseaux de proie, à tout ce qui a des ailes, Et aux bêtes des champs je te donnerai pour pâture.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org